Fonte: italialockerz
Occore dedicare molta attenzione a questo aspetto dato che i dati contenuti nell’area “setting account” serviranno per farvi recapitare al vostro domicilio i premi che vincerete.
ATTENZIONE: I DATI INSERITI NELL'AREA SETTING ACCOUNT NON SONO QUELLI A CUI SI FARA' RIFERIMENTO PER LA CONSEGNA DEI PREMI DEL REDEEM MA SOLO PER LA RICEZIONE DELLA T-SHIRT. IN SEDE DI REDEEM CI SARA' UN MODULO DISTINTO DA COMPILARE.
Premessa: questa guida descrive il modo in cui IO ho settato l'account e non ho alcuna responsabilità su eventuali errori e/o omissioni.
Nel campo "first name" và inserito il nome, mentre nel campo "second name" il cognome.
Il campo "email", ovviamente, la vostra email di registrazione.
Nel campo "coutry" và inserito "Italy" (salvo ovviamente che siate residenti in un altro stato).
Nel campo "address 1", molto dibattutto fra gli utenti italiani, và inserito (come da note comunicate da lockerz sul corridoio), la via seguita dal numero civico (o piazza a seconda del vostro indirizzo): es. via de gasperi 2. Senza virgola. Lockerz in questo amibito ha emanato due avvisi, un primo avviso (in cui diceva che il il numero civico andava prima) e una successiva precisazione (in cui precisava che l'indirizzo andava inserito nel formato nella prorpia nazione). Qui di seguito riporto i due avvisi emanati da lockerz il primo pubblicato sul corridoio il secondo pubblicato su facebook):
Primo avviso:
Address Update: Please be sure that your address is entered in your account settings in this format:
House number & Street name on Address Line 1
Apartment number (if you have one) on Address Line 2.
Here's an example:
107 Main Street
Apartment 221.
And please remember to use standard English letters: "ë" should be "e", and "à" should be "a."
Secondo avviso:
We apologize for any confusion that our address update caused--it was intended for US/Canadian addresses. If you are in a country other than the U.S. or Canada, please use the typical format for your country. EVERYONE should use standard English letters (no symbols). Thanks!
Ad onor di cronaca vi dico che per il recepimento della mia t-shrt e della mia chiave usb il numero civico era posizionato dopo la via.
Nel campo opzionale "address 2" andrà inserito, se necessario, ulteriori speificazioni nel caso voi abitiate in un palazzo (es. interno 15, scala 22, appartamento 16, etc etc).
Il campo "city" e "State/province" sono quelli sui quali vi è maggior confusione generale determinata dalla diversa conformazione istituzionale degli stati (stati federali, regionali, provinciali, divisi in cantoni, etc etc.).
Il campo “state” è pensato per gli USA (es. Texas, California, etc. la cui indicazione e composta da sigle a due cifre). Lo staff di Lockerz.com ha ricevuto moltissime richieste di chiarimento da coloro che risiedono al di fuori degli USA e ha fornito una risposta ufficiale abbastanza datata (novembre 2009) per dissipare ogni dubbio. Occorre indicare la sigla a due lettere dello stato in cui si risiede (per individuarlo controlla questo link
A fronte di quell'annuncio nel setting account per ricevere t-shirt e chiave usb misi: nel campo "City" il nome del mio paese seguito fra le parentesi dalla provincia, quindi in questo modo (es. MioPaese (NA)); Nel campo "state" semplicemente IT.
Da quella data son successe due cose: Il campo che in passato si chiamava semplicemente "state", nella nuova versione del sito è stata aggiunta anche la dicitura "Province"; è stato emanato un nuovo avviso sul corridoio datato 21 gennaio 2010 che riporto qui sotto:
Address update: Please check your address in Settings to be sure that it is correct. You've sent us questions about what you should write in the state field -- here are our answers:
If you live in the United States, Brazil, Argentina, India, Austria, China, Germany, or Canada: Please put your state or province abbreviation in the state code field -- for example, British Columbia would be "BC" in the state field.
If you live in any other country:Please use your country code in the state field.
You can go to this address to locate your country code:
And please remember to use standard English letters: "ë" should be "e", and "à" should be "a."
Da quel che traspare da questa serie di nuovi avvisi in "city" andrebbe messo il paese/città, mentre in "state/province" la provincia (in formato due lettere).
Lo "zip code" altro non è che il codice di avviamento postale (CAP).
Nel campo "time Zone" và selezionata la voce "(GMT +1:00 hour) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris".
Il campo "gender" indica il sesso (Male per gli uomini, Female per le donne).
Tshirt Size è la taglia prescelta per la t-shirt: ricordo che alcune taglie (M ed L) essendo più richieste sono maggiormente soggette ad esaurimento scorte.
Il numero di telefono è obbligatorio per i non residenti negli Usa e in canada: và inserito preceduto dal prefisso 0039 (se avete una compagnia telefonica italiana). Quindi ad esempio 0039 348 123456789 (senza spazi). Analogamente dovrete fare in caso di telefono fisso.
"Date of Birth" è la data di nascita in formato mese-giorno-anno.
L'ultimo riquadro serve per modificare la vostra password (ovviamente non necessario) e richiedere la nuova password e la conferma di questa.
Questo è per settare l'account e per ricevere la t-shirt. In sede di redeem, tuttavia, dovrete inserire nuovamente i vostri dati in un altro modulo nell'ambito della procedura di redeem.
Seguendo analoga dicitura qui sotto riporto la foto del modulo che utilizzai per la conferma di ricezione della chiave usb.
Aggiornamento del 6 febbraio 2010
Lockerz ha mandato tramite mail la precisazione sull'utilizzo esclusivamente di "caratteri inglesi" all'interno del setting account.
Si tratta di una precisazione che per noi italiani ha scarsa importanza. Infatti questa è diretta soprattutto all'utenza proveniente da alcuni stati in cui la lingua prevede un alfabeto che contiene caratteri speciali.
Gli stati a cui si fa riferimento non sono esclusivamente quelli orientali (cinese, giapponese, etc etc) ma anche alcuni altri stati europei quali ad esempio la Russia e la Grecia.
A titolo esemplificativo ma non esaustivo propongo qui sotto una tabella contenente alcuni dei caratteri speciali da evitare nel setting account:
À Á Â Ã Ä Å A Æ Ç È É Ê Ë E Ì Í Î Ï I Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø O Œ Š þ Ù Ú Û Ü U Ý Ÿ à á â ã ä å æ a ç è é ê ë e ì í î ï i ð ñ ò ó ô õ ö ø oOccore dedicare molta attenzione a questo aspetto dato che i dati contenuti nell’area “setting account” serviranno per farvi recapitare al vostro domicilio i premi che vincerete.
ATTENZIONE: I DATI INSERITI NELL'AREA SETTING ACCOUNT NON SONO QUELLI A CUI SI FARA' RIFERIMENTO PER LA CONSEGNA DEI PREMI DEL REDEEM MA SOLO PER LA RICEZIONE DELLA T-SHIRT. IN SEDE DI REDEEM CI SARA' UN MODULO DISTINTO DA COMPILARE.
Premessa: questa guida descrive il modo in cui IO ho settato l'account e non ho alcuna responsabilità su eventuali errori e/o omissioni.
Nel campo "first name" và inserito il nome, mentre nel campo "second name" il cognome.
Il campo "email", ovviamente, la vostra email di registrazione.
Nel campo "coutry" và inserito "Italy" (salvo ovviamente che siate residenti in un altro stato).
Nel campo "address 1", molto dibattutto fra gli utenti italiani, và inserito (come da note comunicate da lockerz sul corridoio), la via seguita dal numero civico (o piazza a seconda del vostro indirizzo): es. via de gasperi 2. Senza virgola. Lockerz in questo amibito ha emanato due avvisi, un primo avviso (in cui diceva che il il numero civico andava prima) e una successiva precisazione (in cui precisava che l'indirizzo andava inserito nel formato nella prorpia nazione). Qui di seguito riporto i due avvisi emanati da lockerz il primo pubblicato sul corridoio il secondo pubblicato su facebook):
Primo avviso:
Address Update: Please be sure that your address is entered in your account settings in this format:
House number & Street name on Address Line 1
Apartment number (if you have one) on Address Line 2.
Here's an example:
107 Main Street
Apartment 221.
And please remember to use standard English letters: "ë" should be "e", and "à" should be "a."
Secondo avviso:
We apologize for any confusion that our address update caused--it was intended for US/Canadian addresses. If you are in a country other than the U.S. or Canada, please use the typical format for your country. EVERYONE should use standard English letters (no symbols). Thanks!
Ad onor di cronaca vi dico che per il recepimento della mia t-shrt e della mia chiave usb il numero civico era posizionato dopo la via.
Nel campo opzionale "address 2" andrà inserito, se necessario, ulteriori speificazioni nel caso voi abitiate in un palazzo (es. interno 15, scala 22, appartamento 16, etc etc).
Il campo "city" e "State/province" sono quelli sui quali vi è maggior confusione generale determinata dalla diversa conformazione istituzionale degli stati (stati federali, regionali, provinciali, divisi in cantoni, etc etc.).
Il campo “state” è pensato per gli USA (es. Texas, California, etc. la cui indicazione e composta da sigle a due cifre). Lo staff di Lockerz.com ha ricevuto moltissime richieste di chiarimento da coloro che risiedono al di fuori degli USA e ha fornito una risposta ufficiale abbastanza datata (novembre 2009) per dissipare ogni dubbio. Occorre indicare la sigla a due lettere dello stato in cui si risiede (per individuarlo controlla questo link
Perfavore,
Entra
oppure
Registrati
per vedere i Link!
pratica per l’Italia andrebbe messo semplicemente IT.A fronte di quell'annuncio nel setting account per ricevere t-shirt e chiave usb misi: nel campo "City" il nome del mio paese seguito fra le parentesi dalla provincia, quindi in questo modo (es. MioPaese (NA)); Nel campo "state" semplicemente IT.
Da quella data son successe due cose: Il campo che in passato si chiamava semplicemente "state", nella nuova versione del sito è stata aggiunta anche la dicitura "Province"; è stato emanato un nuovo avviso sul corridoio datato 21 gennaio 2010 che riporto qui sotto:
Address update: Please check your address in Settings to be sure that it is correct. You've sent us questions about what you should write in the state field -- here are our answers:
If you live in the United States, Brazil, Argentina, India, Austria, China, Germany, or Canada: Please put your state or province abbreviation in the state code field -- for example, British Columbia would be "BC" in the state field.
If you live in any other country:Please use your country code in the state field.
You can go to this address to locate your country code:
Perfavore,
Entra
oppure
Registrati
per vedere i Link!
And please remember to use standard English letters: "ë" should be "e", and "à" should be "a."
Da quel che traspare da questa serie di nuovi avvisi in "city" andrebbe messo il paese/città, mentre in "state/province" la provincia (in formato due lettere).
Lo "zip code" altro non è che il codice di avviamento postale (CAP).
Nel campo "time Zone" và selezionata la voce "(GMT +1:00 hour) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris".
Il campo "gender" indica il sesso (Male per gli uomini, Female per le donne).
Tshirt Size è la taglia prescelta per la t-shirt: ricordo che alcune taglie (M ed L) essendo più richieste sono maggiormente soggette ad esaurimento scorte.
Il numero di telefono è obbligatorio per i non residenti negli Usa e in canada: và inserito preceduto dal prefisso 0039 (se avete una compagnia telefonica italiana). Quindi ad esempio 0039 348 123456789 (senza spazi). Analogamente dovrete fare in caso di telefono fisso.
"Date of Birth" è la data di nascita in formato mese-giorno-anno.
L'ultimo riquadro serve per modificare la vostra password (ovviamente non necessario) e richiedere la nuova password e la conferma di questa.
Questo è per settare l'account e per ricevere la t-shirt. In sede di redeem, tuttavia, dovrete inserire nuovamente i vostri dati in un altro modulo nell'ambito della procedura di redeem.
Seguendo analoga dicitura qui sotto riporto la foto del modulo che utilizzai per la conferma di ricezione della chiave usb.
Perfavore,
Entra
oppure
Registrati
per vedere i Link!
Aggiornamento del 6 febbraio 2010
Lockerz ha mandato tramite mail la precisazione sull'utilizzo esclusivamente di "caratteri inglesi" all'interno del setting account.
Si tratta di una precisazione che per noi italiani ha scarsa importanza. Infatti questa è diretta soprattutto all'utenza proveniente da alcuni stati in cui la lingua prevede un alfabeto che contiene caratteri speciali.
Gli stati a cui si fa riferimento non sono esclusivamente quelli orientali (cinese, giapponese, etc etc) ma anche alcuni altri stati europei quali ad esempio la Russia e la Grecia.
A titolo esemplificativo ma non esaustivo propongo qui sotto una tabella contenente alcuni dei caratteri speciali da evitare nel setting account:
œ š Þ ù ú û ü u ý ÿ