Problema Domani ho interrogazione di Latino e ho bisogno d'aiuto...

HeavyKoala94

Utente Medio
Autore del topic
29 Settembre 2008
126
0
Miglior risposta
0
Salve, domani ho un'iterrogazione MOLTO importante di Latino xkè il voto che mi darà la prof domani potrebbe salvarmi/distruggermi il voto della pagella di primo quadrimestre...
allora mi servirebbe la traduzione di questa versione se possibile (ho provato a tovarla su internet ma non c'è!!!):
IL SACCHEGGIO DI NOVIODUNO
Noviodunum erat oppidum Haeduorum ad ripas Ligeris opportuno loco positum(<<ubicato>>, nom. n. sg.). Huc Caesar obsides Galliae, frumentum, pecuniam publicam, impedimentorumque magnam partem contulerat(<<aveva riunito>>); huc magnum numerum equorum, quos(<<che>>, acc. m pl.) in Italia atque Hispania coemerat(<<aveva comprato>>), belli causa huc miserat(<<aveva mandato>>). Eo Eporedorix Viridomarusque venerunt et non praetermittendum(<<da tralasciare>>, riferito a commodum) tantum commodum existimaverunt. Novioduni custodes interfecerunt(indic. pf. da interficio) et pecuniam atque equos inter se(<<fra di loro>>) diviserunt, oppidum incenderunt et frumentum partim avexerunt, partim incendio corruperunt.

grazie mille a tutti... vi ho segnato in verde alcune traduzioni che mi portava il libro...
 
io col latino nn ci vado d'accorod xk non lo studio e nemmeno faccio i corsi ke bisgnerebbe fare
io : latino = Totti : Italiano (x ki non lo sapesse è una proporzione e si legge io sto a latino come totti sta a italiano)
 
io : latino = Totti : Italiano (x ki non lo sapesse è una proporzione e si legge io sto a latino come totti sta a italiano)
wow, questo è un paradosso... vedo che il latino ti piace davvero tanto... cmq hai fatto bene a specificare xkè ci sn molti in giro ke nn sanno neanke che cos'è una proporzione... xD
 
et voilà:
Novioduno era una città degli Edui posta in luogo favorevole sulle rive della Loira. Qui Cesare aveva portato tutti gli ostaggi della Gallia, il frumento, il denaro pubblico, gran parte dei carriaggi suoi e dell’esercito; qui aveva inviato grande quantità di cavalli acquistata per questa guerra in Italia ed in Spagna. Essendo giunti là Eporedorige e Viridomaro ed avendo saputo dello stato della nazione, che Litavicco era stato accolto a Bibratte – che è la città per loro di massimo prestigio -, il magistero Convictolitave e gran parte del senato era d’accordo con lui, erano stati inviati a Vercingetorige ambasciatori pubblicamente per fare pace ed amicizia, giudicarono che non bisognava tralasciare un momento tanto vantaggioso. Così uccisi a Novioduno le guardie e quelli che vi erano giunti per commerciare, si divisero tra loro denaro e cavalli, fecero portare gli ostaggi delle nazioni dal magistrato a Bibratte, la città, che ritenevano non si potesse tenere da loro, perché non fosse di alcuna utilità ai Romani, la incendiarono, di frumento quello che poterono subito lo sottrassero con le navi, il resto lo danneggiarono nel fiume o con l’incendio. Essi stessi cominciarono a raccogliere truppe dalle nazioni vicine, disporre guarnigioni e sentinelle sulle rive della Loira ed ostentare la cavalleria in tutti i luoghi per incutere timore, se potessero escludere i Romani dal vettovagliamento o, costretti dalla fame, cacciarli dalla provincia. Per tale speranza li aiutava molto, il fatto che la Loira era cresciuta per le nevi, tanto che non sembrava si potesse assolutamente passare a guado.
 
grazie, grazie, grazie grazie!!!! non so se l'hai fatta tu o l'hai presa dal web ma in ogni caso ti ringrazio e ti alzo la reputazione :emoji_slight_smile:...
in ogni caso se l'hai presa dal web, metti la fonte!!! GRAZIEEEEEEEEEEE!!!
 
basta che cercavi su Zio :google: traduzione latino italiano de IL SACCHEGGIO DI NOVIODUNO


comunque l'ho trovato su studentville