- 7 Maggio 2008
- 155
- 0
- Miglior risposta
- 0
Guardando Dragon Ball, una delle prime cose che saltano subito all'occhio, o per meglio dire all'orecchio, sono i nomi dei Saiyan: questi infatti ricordano alcuni tipi di vegetali. Tanto per fare qualche esempio...
Kakaroth -> carrot = carota;
Radditz -> radish = ravanello;
Vegeta -> vegetable = verdura;
Trunks = tronchi;
Faragas -> asparagus = asparago;
Broli -> broccoli.
Qualcuno potrebbe dire a questo punto che anche i nomi dei vari "freezeriani" hanno qualcosa in comune fra loro, ovvero sono tutti nomi che hanno a che fare con il gelo (Freezer, Cooler, Re Cold). La cosa bella però è che Akira Toriyama , o chi per lui, ha disseminato tutta la serie di questi giochi di parole nei nomi dei personaggi, fin dalla prima serie di DB! Non ci credete? Date un'occhiata a quanto segue...
Torniamo a Freezer, o meglio a qualcuno che gli è molto vicino, ovvero la squadra Ginyu: i nomi assurdi di questi tizi sono in realtà delle parole inglesi, storpiate alla grande, che indicano dei latticini. Vediamo...
Jiisu -> Jeeth -> cheese = formaggio;
Baata -> Burter -> butter = burro;
Likuum -> Recoom -> cream = panna;
Gurudo -> yogurudo -> yogurt.
Per quanto riguarda Ginyu, non ne sono troppo sicuro, ma pare derivi da qualche parola giapponese che significa "latte". E di solito i latticini dove si mettono? Nel Freezer! He he he!!! nella cerchia di accoliti di Freezer ci sono anche Zarbon e Dodoria; sembra che i loro nomi derivino da qualche frutto esotico più o meno sconosciuto.
Ma torniamo, come avevo detto, alla prima serie di DB: già il nome del più caro amico di Goku, Crilin, nasconde qualcosa: la traslitterezione del nome originale "Kuririn" significa infatti all'incirca "castagna" .Se pensiamo poi che quando avrà una figlia la chiamerà Marron, non abbiamo più dubbi: in francese "marron" significa appunto castagna (mai sentito parlare di marrons glacés?).
Bulma invece ha qualcosa a che fare con l'intimo: il suo nome deriva da "buruma", che è la deformazione di "bloomer", un termine che indica una sorta di pantaloncini elasticizzati. Sua figlia si chiamerà Bra, che significa "reggiseno"; qualche spiritoso potrebbe dire che fa coppia fissa con Chi Chi, dato che il nome di quest'ultima vuol dire "tette"...
Prendiamo in esame qualche personaggio minore: Lunch significa "pranzo", Olong è il nome di un tipo di tè verde, Pilaf è un piatto di riso fritto, mentre i nomi dei suoi due aiutanti Mai e Shu significano entrambi all'incirca "antipasto" o "aperitivo". Sembrerebbe inoltre che, sotto sotto, il significato del nome Tenshinhan sia "piatto", non so se inteso come portata o come stoviglia .Yajirobey dovrebbe stare ad indicare una sorta di trottola o comunque un giocattolo che rotea. Tra i cattivi ricordiamo che gli ufficiali del Red Ribbon hanno i nomi di alcuni colori (generale Blue, colonnello Yellow, generale White, colonnello Violet, comandante Silver, sergente Murasaki [viola], governatore Red). Inoltre uno dei mostri della sibilla Baba si chiama Akkuman, ma da noi è stato rinominato Devil... poco importa, perché il significato è identico.
Arriviamo ad un personaggio più importante: il Grande Mago Piccolo. Qualche buffone potrebbe dire "Ma 'sto tipo è grande o piccolo? E deciditi!" In realtà in questo caso "piccolo" è la parola inglese che indica uno strumento, l'ottavino (una specie di clarinetto). Il tema musicale dei nomi diventa evidente se pensiamo a due dei più potenti demoni creati dal Grande Mago Piccolo: Tamberin e Cymbal, ovvero tamburello e cembalo. Non sembra comunque che gli strumenti musicali c'entrino coi nomi degli altri Namecciani (a parte Piccolo)... sembra però che il nome Dende significhi "lumaca", ipotesi rafforzata dal nome Nail che deriverebbe da "snail", parola inglese dallo stesso significato. Tra l'altro, nel movie 4 di DBZ troviamo il Super Namecciano Slug, parola che significa "lumacone"; a questo punto, perché mai i Namecciani dovrebbero avere nomi di lumache? Forse perché hanno le antenne?!
Ormai siamo arrivati alla serie Z, perciò andiamo ad analizzare i nomi dei buoni e dei cattivi di questa serie: come è evidente, gli androidi hanno numeri come nomi, mentre Cell vuol dire "cellula", nome più che adatto per un prodotto di ingegneria genetica quale lui è. Il significato del nome di Mr. Satan è trasparente, ma con un po' di attenzione ci si accorge che il nome di sua figlia Videl, anagrammato, diventa "devil", cioè diavolo. Bei nomi, eh?! Il nome Majin Bu nudo e crudo non significa nulla, ma se pensiamo che il suo creatore è il mago Bibidi, che a sua volta ha un figlio di nome Babidi... otteniamo "Bibidi-Babidi-Bu"! Ma pure Disney, adesso?! Anche un altro cattivo, che pure ha pochissima importanza, ha un nome curioso: parliamo di Garlic e di suo figlio Garlic Jr., apparsi anche nel primo movie di DBZ, il cui nome significa "aglio".
Facciamo una capatina anche nel GT: la razza a cui appartiene Baby non si chiamava Tsufuru in originale, ma Tsuifr, che è poi l'anagramma della parola fruits, "frutti"; se poi pensiamo che il pianeta degli Tsuifr si chiamava Plant, ovvero "pianta"... (Toh, guarda caso, in realtà Vash the Stampede è un essere che appartiene alla razza dei Plant... no, davvero... si, d'accordo, non lo citerò più, contenti?) Sempre a proposito di pianeti, il pianeta ospedaliero non si chiamava Vidal, ma Pital, che è poi l'abbreviazione di "hospital"; immagino che da noi gli abbiano cambiato nome poiché ricordava troppo il pitale, cioè il vaso da notte...
Non ho più nulla da dire, a parte il fatto che, lo scienziato malvagio (quello che sembra Raimondo Vianello) apparso nel movie 2, si chiama Dr. Willow, ovvero "salice". Sono convinto tuttavia che ci sia molto ancora da scoprire, soprattutto nei movie, a proposito dei quali non ho trovato nulla. Nell'ultimo però, c'è Tapion, un personaggio dal nome che mi puzza un po'... e poi c'è quel pianeta Conuts che fa rima con donuts, "ciambelle"...
Ma sono sicuro che qualcuno di voi saprà trovare altri abbinamenti curiosi.
Fonte: dragonballarena.it
Kakaroth -> carrot = carota;
Radditz -> radish = ravanello;
Vegeta -> vegetable = verdura;
Trunks = tronchi;
Faragas -> asparagus = asparago;
Broli -> broccoli.
Qualcuno potrebbe dire a questo punto che anche i nomi dei vari "freezeriani" hanno qualcosa in comune fra loro, ovvero sono tutti nomi che hanno a che fare con il gelo (Freezer, Cooler, Re Cold). La cosa bella però è che Akira Toriyama , o chi per lui, ha disseminato tutta la serie di questi giochi di parole nei nomi dei personaggi, fin dalla prima serie di DB! Non ci credete? Date un'occhiata a quanto segue...
Torniamo a Freezer, o meglio a qualcuno che gli è molto vicino, ovvero la squadra Ginyu: i nomi assurdi di questi tizi sono in realtà delle parole inglesi, storpiate alla grande, che indicano dei latticini. Vediamo...
Jiisu -> Jeeth -> cheese = formaggio;
Baata -> Burter -> butter = burro;
Likuum -> Recoom -> cream = panna;
Gurudo -> yogurudo -> yogurt.
Per quanto riguarda Ginyu, non ne sono troppo sicuro, ma pare derivi da qualche parola giapponese che significa "latte". E di solito i latticini dove si mettono? Nel Freezer! He he he!!! nella cerchia di accoliti di Freezer ci sono anche Zarbon e Dodoria; sembra che i loro nomi derivino da qualche frutto esotico più o meno sconosciuto.
Ma torniamo, come avevo detto, alla prima serie di DB: già il nome del più caro amico di Goku, Crilin, nasconde qualcosa: la traslitterezione del nome originale "Kuririn" significa infatti all'incirca "castagna" .Se pensiamo poi che quando avrà una figlia la chiamerà Marron, non abbiamo più dubbi: in francese "marron" significa appunto castagna (mai sentito parlare di marrons glacés?).
Bulma invece ha qualcosa a che fare con l'intimo: il suo nome deriva da "buruma", che è la deformazione di "bloomer", un termine che indica una sorta di pantaloncini elasticizzati. Sua figlia si chiamerà Bra, che significa "reggiseno"; qualche spiritoso potrebbe dire che fa coppia fissa con Chi Chi, dato che il nome di quest'ultima vuol dire "tette"...
Prendiamo in esame qualche personaggio minore: Lunch significa "pranzo", Olong è il nome di un tipo di tè verde, Pilaf è un piatto di riso fritto, mentre i nomi dei suoi due aiutanti Mai e Shu significano entrambi all'incirca "antipasto" o "aperitivo". Sembrerebbe inoltre che, sotto sotto, il significato del nome Tenshinhan sia "piatto", non so se inteso come portata o come stoviglia .Yajirobey dovrebbe stare ad indicare una sorta di trottola o comunque un giocattolo che rotea. Tra i cattivi ricordiamo che gli ufficiali del Red Ribbon hanno i nomi di alcuni colori (generale Blue, colonnello Yellow, generale White, colonnello Violet, comandante Silver, sergente Murasaki [viola], governatore Red). Inoltre uno dei mostri della sibilla Baba si chiama Akkuman, ma da noi è stato rinominato Devil... poco importa, perché il significato è identico.
Arriviamo ad un personaggio più importante: il Grande Mago Piccolo. Qualche buffone potrebbe dire "Ma 'sto tipo è grande o piccolo? E deciditi!" In realtà in questo caso "piccolo" è la parola inglese che indica uno strumento, l'ottavino (una specie di clarinetto). Il tema musicale dei nomi diventa evidente se pensiamo a due dei più potenti demoni creati dal Grande Mago Piccolo: Tamberin e Cymbal, ovvero tamburello e cembalo. Non sembra comunque che gli strumenti musicali c'entrino coi nomi degli altri Namecciani (a parte Piccolo)... sembra però che il nome Dende significhi "lumaca", ipotesi rafforzata dal nome Nail che deriverebbe da "snail", parola inglese dallo stesso significato. Tra l'altro, nel movie 4 di DBZ troviamo il Super Namecciano Slug, parola che significa "lumacone"; a questo punto, perché mai i Namecciani dovrebbero avere nomi di lumache? Forse perché hanno le antenne?!
Ormai siamo arrivati alla serie Z, perciò andiamo ad analizzare i nomi dei buoni e dei cattivi di questa serie: come è evidente, gli androidi hanno numeri come nomi, mentre Cell vuol dire "cellula", nome più che adatto per un prodotto di ingegneria genetica quale lui è. Il significato del nome di Mr. Satan è trasparente, ma con un po' di attenzione ci si accorge che il nome di sua figlia Videl, anagrammato, diventa "devil", cioè diavolo. Bei nomi, eh?! Il nome Majin Bu nudo e crudo non significa nulla, ma se pensiamo che il suo creatore è il mago Bibidi, che a sua volta ha un figlio di nome Babidi... otteniamo "Bibidi-Babidi-Bu"! Ma pure Disney, adesso?! Anche un altro cattivo, che pure ha pochissima importanza, ha un nome curioso: parliamo di Garlic e di suo figlio Garlic Jr., apparsi anche nel primo movie di DBZ, il cui nome significa "aglio".
Facciamo una capatina anche nel GT: la razza a cui appartiene Baby non si chiamava Tsufuru in originale, ma Tsuifr, che è poi l'anagramma della parola fruits, "frutti"; se poi pensiamo che il pianeta degli Tsuifr si chiamava Plant, ovvero "pianta"... (Toh, guarda caso, in realtà Vash the Stampede è un essere che appartiene alla razza dei Plant... no, davvero... si, d'accordo, non lo citerò più, contenti?) Sempre a proposito di pianeti, il pianeta ospedaliero non si chiamava Vidal, ma Pital, che è poi l'abbreviazione di "hospital"; immagino che da noi gli abbiano cambiato nome poiché ricordava troppo il pitale, cioè il vaso da notte...
Non ho più nulla da dire, a parte il fatto che, lo scienziato malvagio (quello che sembra Raimondo Vianello) apparso nel movie 2, si chiama Dr. Willow, ovvero "salice". Sono convinto tuttavia che ci sia molto ancora da scoprire, soprattutto nei movie, a proposito dei quali non ho trovato nulla. Nell'ultimo però, c'è Tapion, un personaggio dal nome che mi puzza un po'... e poi c'è quel pianeta Conuts che fa rima con donuts, "ciambelle"...
Ma sono sicuro che qualcuno di voi saprà trovare altri abbinamenti curiosi.
Fonte: dragonballarena.it
Ultima modifica: