- 5 Agosto 2011
- 110
- 0
- Miglior risposta
- 0
Salve Utenti.
Chi di voi ha provato ad usare e tradurre i file di daroo (file server 2010 n00b edition) o i file di firewater (file server 2010 modificato da firewater su daroo)?
Bene, per chi ha provato a tradurre i files, sicuramente si è trovato con un problema abbastanza critico: Tutte le cose presenti nel game rimangono in inglese [Daroo]/Tedesco [FireWater], e non cambia assolutamente niente, anche se si sostituisce il mob_proto con un altro compatibile e tradotto oppure se si traduce direttamente il nome del npc dal suo mob_proto reale.
Tuttavia questa situazione cambia se si traducono uno per uno le stringhe al primo start, infatti se dopo il primo start cambio qualche stringa e la traduco, il fabbro anzichè chimarsi blacksmith si chiamerà fabbro :S
Chiedo a voi il vostro aiuto.
e probabilmente questo thread sarà di aiuto a molti neofiti sull' argomento. :-D
Chi di voi ha provato ad usare e tradurre i file di daroo (file server 2010 n00b edition) o i file di firewater (file server 2010 modificato da firewater su daroo)?
Bene, per chi ha provato a tradurre i files, sicuramente si è trovato con un problema abbastanza critico: Tutte le cose presenti nel game rimangono in inglese [Daroo]/Tedesco [FireWater], e non cambia assolutamente niente, anche se si sostituisce il mob_proto con un altro compatibile e tradotto oppure se si traduce direttamente il nome del npc dal suo mob_proto reale.
Tuttavia questa situazione cambia se si traducono uno per uno le stringhe al primo start, infatti se dopo il primo start cambio qualche stringa e la traduco, il fabbro anzichè chimarsi blacksmith si chiamerà fabbro :S
Chiedo a voi il vostro aiuto.
e probabilmente questo thread sarà di aiuto a molti neofiti sull' argomento. :-D
Ultima modifica: